NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU İŞRATU’N-NİSA

<< 2374 >>

ضرب الرجل زوجته

62- Kişinin Hanımını Dövmesi

 

أخبرنا محمد بن نصر قال نا أيوب بن سليمان قال حدثني أبو بكر عن سليمان عن محمد وموسى عن بن شهاب عن عروة بن الزبير أن عائشة قالت والله ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده امرأة له قط ولا خادما له قط ولا ضرب بيده شيئا قط إلا أن يجاهد في سبيل الله ولا خير بين أمرين إلا اختار أيسرهما ما لم يكن مأثما وإن كان إثما كان أبعد الناس ووالله ما انتقم لنفسه من شيء قط يؤتى إليه حتى ينتهك من حرمات الله فينتقم لله

 

[-: 9118 :-] Hz. Aişe der ki: "Valiahi Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hiçbir hanımına ve hizmetçisini asla dövmedi. Hiç bir şeye de eliyle asla vurmadı. Ancak Allah yolunda cihad etmesi bunun dışındadır. Ne zaman iki şey üzerinde muhayyer bırakılsa günah olmadıkça mutlaka kolayını seçerdi. Kolay olan eğer günah ise, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) o kolay olana insanların en uzağıydı. Valiahi O, kendi nefsi için asla intikam almadı. Ancak Allah'ın haram kıldığı şeyler işlendiğinde Allah için imtikam alırdı."

 

Tuhfe: 16625

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (2328), Ebu Davud (4776), İbn Mace (1984), Tirmizi, Şemail (348) ve Ahmed, Müsned (24034) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرني أبو بكر بن علي قال نا إسماعيل بن إبراهيم قال نا علي بن هاشم عن هشام بن عروة عن بكر بن وائل عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأة له قط ولا جلد خادما له قط ولا ضرب بيده شيئا قط إلا في سبيل الله أو تنتهك محارم الله فينتقم لله

 

[-: 9119 :-] Hz. Aişe der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hiçbir hanımını asla dövmedi. Hiçbir hizmetçisini de kamçılamadı. Allah yolundan başka hiçbir şeyede eliyle vurmadı. Ancak Allah'ın haram kıldığı şeyleri işleyen kişiden Allah için intikam alırdı.

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا عبدة ووكيع قالا نا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضرب خادما له قط ولا امرأة ولا ضرب بيده شيئا قط زاد عبدة إلا أن يجاهد في سبيل الله

 

[-: 9120 :-] Hz. Aişe der ki: "Resalullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in bir hizmetçisine veya hanımına vurduğunu asla görmedim. Asla bir şey'e eliyle vurmadı.'' -Abde şunu ekledi- "Ancak Allah yolunda cihad ederken olanlar bunun dışındadır.''

 

Tuhfe: 17051, 17262

 

 

أخبرنا محمد بن منصور قال نا سفيان قال سمعت هشام بن عروة عن أبيه عن عبد الله بن زمعة أن النبي صلى الله عليه وسلم وعظهم في الريح التي تخرج قال ولم يضحك أحدكم مما يكون منه ووعظهم في النساء أن يضرب أحدهم امرأته كما يضرب العبد أو الأمة من أول النهار ثم يعانقها من آخر النهار

 

[-: 9121 :-] Abdullah b. Zem'a'nın bildirdiğine göre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kendilerine yellenme konusunda vaaz verdi ve: "Kişi kendisinden olan bir şey için niçin gülüyor?'' dedi. Köleyi veya cariyeyi döver gibi hanımını günün başında döven ve günün sonunda yatağına alan kişiler içinde vaaz verdi.

 

11611. hadiste tekrar gelecektir.   -  Tuhfe: 5294

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (3377, 4942, 5204, 6042), Müslim (2855), İbn Mace (1983), Tirmizi (3343), Ahmed, Müsned (16221), Tahavı, Şerh Müşkili'l-Asar (4251, 4252) ve İbn Hibban (4190, 5794) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال نا سفيان عن الزهري عن عبد الله بن عبد الله بن عمر عن إياس بن عبد الله بن أبي ذباب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تضربوا إماء الله فجاءه عمر فقال قد ذئر النساء على أزواجهن فأذن لهم فضربوهن فطاف بآل رسول الله صلى الله عليه وسلم نساء كثير فقال النبي صلى الله عليه وسلم لقد طاف بآل محمد صلى الله عليه وسلم الليلة سبعون امرأة كلهم يشتكين أزواجهن ولا تجد أولئكم خياركم

 

[-: 9122 :-] İyas b. Abdullah b. Ebi Zubab, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:

"Allah'ın kadın kullarını (hanımlarınızı) dövmeyiniz" buyurduğunu bildirir. Hz. Ömer gelip: "Kadınlar kocalarına itaatsızlık edip kafa tutmaya başladı" deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) onlara dövmeleri için izin verdi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in hanımlarının yanına (şikayet için) çokça kadın geldi. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bu gece Muhammed'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ailesine yetmiş kadın geldi ve hepsi de kocalarından şikayetçidir. Öyle olanları (hanımlarını dövenleri) iyileriniz olarak görmeyiniz" buyurdu.

 

Tuhfe: 1746

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2146), İbn Mace (1985) ve İbn Hibban (4189) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا إسحاق بن منصور وعمرو بن علي عن عبد الرحمن قال نا أبو عوانة عن داود بن عبد الله عن عبد الرحمن المسلي عن الأشعث بن قيس عن عمر بن الخطاب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يسأل الرجل فيما ضرب امرأته

 

[-: 9123 :-] Ömer b. el-Hattab, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kişiye hanımını niye dövdüğü sorulmaz" buyurduğunu söyledi.

 

Tuhfe: 10407

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2147), İbn Mace (1986) ve Ahmed, Müsned (122) rivayet etmişlerdir.

 

 

كيف الضرب

63- Kadınları Dövme Şekli

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال نا حسين بن علي عن زائدة عن شبيب بن غرقدة عن سليمان بن عمرو بن الأحوص قال حدثني أبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال استوصوا بالنساء خيرا فإنما هن عوان عندكم ليس تملكون منهن شيئا غير ذلك إلا أن يأتين بفاحشة مبينة فإن فعلن فاهجروهن في المضاجع واضربوهن ضربا غير مبرح فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إلا أن لكم من نسائكم حقا ولنسائكم عليكم حق فأما حقكم على نسائكم فلا يوطئن فرشكم من تكرهون ولا يأذن في بيوتكم لمن تكرهون إلا وحقهن عليكم أن تحسنوا إليهم في كسوتهن وطعامهن

 

[-: 9124 :-] Süleyman b. Amr b. el-Ahvas der ki: Babam, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kadınlara karşı iyi muamele ediniz. Onlar sizin yardımcılarınızdır. Onlara hiçbir şekilde eziyet etmeye hakkınız yoktur. Ancak size açık bir şekilde itaatsizlik ederlerse onları yataklarınızdan ayırınız ve onlara eziyet etmeksizin vurunuz. Eğer size itaat ederlerse onlarla hiçbir şekilde tartışmayın. Sizin kadınlarınız üstünde hakkınız vardır. Kadınlarınızın da sizin üstünüzde hakları vardır. Sizin kadınlarınız üzerindeki hakkınız, sizin istemediğiniz kimseleri evinize sokup oturtmamaları ve girmesine de izin vermemeleridir. Onların da sizdeki hakkı, onların giyecek ve yiyecek sorunlarını güzel bir şekilde gidermenizdir" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 10692

4085. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

خدمة المرأة

64- Kadının Hizmeti

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال نا أبو أسامة قال نا هشام عن أبيه عن أسماء قالت تزوجني الزبير وما له في الأرض من مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه فكنت أعلف فرسه وأكفيه مؤنته وأسوسه وأدق النوى لناضحه وأعلفه وأستقي الماء وأخرز غربه وأعجن ولم أكن أحسن أخبز فكان يخبز جارات لي من الأنصار وكن نسوة صدق وكنت أنقل النوى من أرض الزبير وهي التي أقطعه النبي صلى الله عليه وسلم على رأسي ثلثي فرسخ فجئت يوما والنوى على رأسي فلقيني النبي صلى الله عليه وسلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال إخ إخ ليحملني خلفه فاستحييت أنى أسير مع الرجال وذكرت الزبير وغيرته وكان من أغير الناس فعرف رسول الله أني قد استحييت فمضى فجئت إلى الزبير فقلت لقيني رسول الله صلى الله عليه وسلم وعلى رأسي النوى ومعه نفر من أصحابه فأناخ لأركب معه فاستحييت وعرفت غيرتك فقال والله لحملك النوى كان أشد من ركوبك معه قالت حتى أرسل إلي أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس فكأنما أعتقني

 

[-: 9125 :-] Esma der ki: Zübeyr benimle evlendiği zaman bir at dışında, ne malı ne kölesi ne de başka bir şeyi vardı. Ben onun atını yemler ve tımarlardım. Su taşıyan devesi için de çekirdek kırar, onu yemler ve deve ile eve su taşırdım. Aynı zamanda yırtık olan kovasını diker ve hamur yoğururdum; ama ekmek yapmasını bilmezdim. Ensar'dan olan komşularım ekmeği yaparlardı ve onlar dürüst kadınlardı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Zübeyr'e bir bahçe vermişti. Ben o bahçeden başımın üstünde fersahın üçte ikisi (dört km civarı) kadar bir mesafeye hurma taşıyordum. Yine bir gün başımda hurma taşırken Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) beraberinde ashabından bir grupla geldi ve beni arkasına bindirmek için çağırıp (devesine): "Ih ıh" dedi. Ben erkekler ile beraber gitmekten utandım. Zübeyr'j ve kıskançlığını hatırladım. O, insanların en kıskancıydı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) utandığımı bildi ve bırakıp gitti. Zübeyr'e geldiğimde: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ashabından bir grup ile başımda hurma taşıyorken geldi ve arkasına binmem için devesini çöktürdü. Ben utanıp binmedim ve senin kıskançlığını hatırladım" dedim. Zübeyr: ''Valiahi başında hurma taşıman benim için onun arkasına binmenden daha zor bir durumdur" dedi. Bu olaydan sonra Ebu Bekr bana bir hizmetçi gönderdi. O hizmetçi beni atın tımarından kurtarmış ve sanki beni azat etmişti.

 

Tuhfe: 15825

 

Hadisi Buhari (3151, 5224), Müslim 2182 (24, 25) ve İbn Hibban (4500) rivayet etmişlerdir.

 

 

تحريم ضرب الوجه في الأدب

65- Terbiye için Yüze Vurmanın Haram Kılınması

 

أخبرنا عبدة بن عبد الله قال أنا يزيد قال أنا شعبة عن أبي قزعة عن حكيم بن معاوية عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم سأله رجل ما حق المرأة على زوجها قال تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت

 

[-: 9126 :-] Hakım b. Muaviye'nin, babasından bildirdiğine göre, adamın biri Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Kadının kocası üzerindeki hakkı nedir?" diye sorduğunda, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Yemek yediğinde anada yedir, kendine giyecek aldığında ona da al. Onun yüzüne vurma ve azarlama. Onu kendinden ayırdığın zaman da evinin içinde ayır" buyurdu.

 

Tuhfe: 11395

9106. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

الخادم للمرأة

66- Kadının Hizmetçisi

 

أخبرنا زياد بن يحيى قال نا أزهر بن سعد عن بن عون عن محمد بن سيرين عن عبيدة عن علي قال شكت إلي فاطمة مجل يديها من الطحين فقلت لو أتيت أباك فسألتيه خادما فأتت النبي صلى الله عليه وسلم فلم تصادفه فرجعت فلما جاء أخبر فأتانا وقد أخذنا مضاجعنا وعلينا قطيفة إذا لبسناها طولا خرجت منها جنوبنا وإذا لبسناها عرضا خرجت رؤوسنا أو أقدامنا فقال يا فاطمة أخبرت أنك جئت فهل كان لك حاجة قلت بلى شكت إلي مجل يديها من الطحين فقلت لو أتيت أباك فسألتيه خادما قال أفلا أدلكم على ما هو خير لكما من الخادم إذا أخذتما مضاجعكما فقولا ثلاثا وثلاثين وثلاثا وثلاثين وأربعا وثلاثين من تحميد وتسبيح وتكبير

 

[-: 9127 :-] Hz. Ali der ki: Hz. Fatıma'nın un öğütmekten dolayı elleri kabarmıştı. Bu sebeple bana şikayette bulundu. Ben de ona: "Babana gitsen ve ondan bir hizmetçi istesen" dedim. Fatıma, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına gitti ve onu evde bulamayıp geri döndü. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) geldiğinde ona (kızının yanına geldiği) haber verildi. Nebi  (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yanımıza geldiğinde biz uzanmıştık ve üstümüzde kadife bir örtü vardı. OnLJ uzunluğuna üstümüze açsak yan taraflarımız açıkta kalırdı. Enine açsak başımız veya ayaklarımız açıkta kalırdı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):

 

"Ey Fatıma! Haber aldım ki yanıma gelmişsin. Bir ihtiyacın mı vardı?" diye sorunca ben: "Evet! Un öğütmekten dolayı ellerinin kabarmasından bana şikayette bulundu. Bunun üzerine ben de: «Babana gidipte bir hizmetçi istesen» dedim." Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sizin ıçın hizmetçiden daha faydalı olan bir şey göstereyim mi? Yatağınıza uzandığınız zaman otuzüç defa Elhamdülillah, otuzüç defa Sübh{mallah ve otuzdört defa Allahu ekber deyiniz" buyurdu.

 

10581, 10582 ve 10583. hadislerde tekrar gelecektir.   -  Tuhfe: 10235

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (3113, 5361, 6318), Müslim (2727), Ebu Davud (5062), Tirmizi (3408, 3409), Ahmed, Müsned (604) ve İbn Hibban (5524, 5529) rivayet etmişlerdir.